Translation of "diventata davvero" in English

Translations:

gotten really

How to use "diventata davvero" in sentences:

Questa città è diventata davvero brutta.
What an ugly town this has become.
Però, la piccola è diventata davvero coraggiosa.
She's such a plucky little thing now, isn't she.
Sei diventata davvero brava in questo.
You've gotten really good at that.
Sei diventata davvero una bellissima donna.
You've really grown into a beautiful woman.
E poi la torcia è diventata davvero calda, e l'ho lasciata cadere.
And then the flashlight got really hot and I dropped it.
Ed e' quanto sono diventata davvero libera.
And that's when I became truly free.
Dio, c'ero quasi cascato, brutto bastardo, ma poi e' diventata davvero una cosa troppo esagerata.
God, I almost fell for it, you rotten bastard, but then it just went way over the top.
Beh, da abbastanza per vedere che una ragazza che una volta era dolce e' diventata... - Davvero cinica.
Long enough to see that a once sweet girl has become... very jaded.
Tu sì, però... sei diventata davvero forte, di destro.
Well, I mean, I think you did. Besides cultivating an incredible right arm,
La vicina del piano superiore non riesce più a fare le scale dato che è diventata davvero grassa.
The upstairs neighbor can't do the stairs anymore since she got really fat.
Alcuni giorni penso che sia diventata davvero la sua ombra.
Some days, I worry she actually has become his shadow.
Tienila d'occhio perche' e' diventata davvero creativa nel non mangiare le verdure.
Keep an eye on this one, because she has become very creative about not eating her vegetables.
Questa conversazione è diventata davvero deprimente.
This conversation just got really depressing.
Sì, una brutta situazione con una paziente che era diventata davvero codipendente.
Yeah, it was a bad situation with a patient. She became really co-dependent.
Sei diventata davvero importante per me.
You've become very important to me.
L'industria dell'abbigliamento preconfezionato e' diventata davvero spietata.
The ready-made garment industry is about as cutthroat as it gets.
E' diventata davvero una bella ragazza.
You know she's really grown into such a beautiful girl.
# Che sei diventata davvero # # Parte di me #
That you are really a part of me.
Sembra sia diventata davvero bella per me.
Looks like it turned out pretty good to me.
Quando mori' il nonno, lei... imparo' da sola a giocare in borsa... ed era diventata davvero brava, sul serio.
When Granddad died, she taught herself how to invest in the stock market... and got really, really good at it.
Sai, sono diventata davvero brava a separare anima e corpo quando faccio le cose zozze.
See, I've gotten real good at getting my soul to float above my body when I'm doing the nasty.
Un tempo avevo una radiosveglia che era diventata davvero maleducata.
I had a clock-radio once. I let it get out of line.
Sei diventata davvero brava. Cosi'... professionale.
You've become so good, so... professional.
Marie de Guise e' diventata davvero riservata da quando e' tornata al potere.
Marie de Guise has become quite secretive since returning to power.
Ma quando ha iniziato a tradirmi con uno chef francese, è diventata davvero una maga in cucina.
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
Comunque, San Francisco e' diventata davvero brutta da quando te ne sei andata.
Anyways, San Francisco got to be a really bad trip after you left.
Sono lieta di comunicarvi che nelle ultime tre settimane... La nuova stanza per il bambino e' diventata davvero bella.
I am pleased to report in the last three weeks, our new nursery has come along nicely.
Non è colpa mia se Kim Kardashian è diventata davvero famosa per aver fatto un video porno!
Well, I'm sorry, but Kim Kardashian did get famous for making a sex tape.
L'Europa è diventata davvero uno Stato di polizia?
Has Europe effectively become a police state?
E' diventata davvero enorme, vedi, e ha problemi a girare in citta'.
She's gotten quite enormous, you see, and has trouble getting around town.
Chi Cygni e' verso la fine della sua fase di gigante rossa, al punto in cui e' diventata davvero enorme.
Chi Cygni is near the end of its red giant stage, when it's grown really big.
Ben, stammi a sentire... io... avrei potuto sposarti sotto mentite spoglie, ma, dopo aver trascorso del tempo con te, sono diventata davvero... sai, davvero, veramente...
Ben, listen... I ah... might have married you under false pretenses... But, after spending time with you, I came to really you know, to really, really...
In prigione sono diventata davvero brava a nascondermi... e a farmi il vino nel gabinetto.
I got really good at hiding in prison and making wine in my toilet.
E' diventata davvero un problema ormai.
She really has become a problem by now.
Diverse aziende stanno arrivando e la concorrenza è diventata davvero difficile.
Different businesses are coming up and the competition has become really tough.
La mia storia dell'11 settembre è diventata davvero intricata, perché ho passato molto tempo a lavorare a una parte del 9/11 Memorial a Manhattan.
And my own story with September 11 has really become a more intricate one, because I spent a great deal of time working on a piece of the 9/11 Memorial in Manhattan.
Sapete, la maratona è diventata davvero
(Laughter) You know, the marathon has really become one of its kind.
Oggi, con una schiena senza peli, spalle ben depilate, ed un "pollice ottico" in più del mio BEEP....beh, diciamo solo che la vita è diventata davvero piacevole.
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
Ma adesso credo che si sia raggiunto un punto in cui è diventata davvero importante.
But now I believe it's reached a point where it has become very important.
1.549357175827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?